Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Consideremo-nos também uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos à caridade e às boas obras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Cuidemos também de nos animar uns aos outros no amor e na prática de boas obras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E consideremo-nos uns aos outros para incentivar-nos ao amor e às boas obras.
Nova Versão Internacional
Pensemos em como motivar uns aos outros na prática do amor e das boas obras.
Nova Versão Transformadora
E attentemos huns para os outros, para nos provocarmos á caridade e a boas obras:
1848 - Almeida Antiga
e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras,
Almeida Recebida
e consideremos uns aos outros, para nos encorajarmos às manifestações de amor fraternal e às boas obras.
King James Atualizada
And let us be moving one another at all times to love and good works;
Basic English Bible
And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
New International Version
and let us consider one another to provoke unto love and good works;
American Standard Version
Comentários