Será que vocês já esqueceram as palavras de encorajamento que Deus lhes disse, como se vocês fossem filhos dele? Pois ele disse: ´Preste atenção, meu filho, quando o Senhor o castiga, e não se desanime quando ele o repreende.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e estais esquecidos da exortação que, como a filhos, discorre convosco: Filho meu, não menosprezes a correção que vem do Senhor, nem desmaies quando por ele és reprovado;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E já vos esquecestes da exortação que argumenta convosco como filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor, e não desmaies quando por ele fores repreendido;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E já vos esquecestes da exortação que argumenta convosco como filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor e não desmaies quando, por ele, fores repreendido;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E vocês se esqueceram da exortação que lhes é dirigida, como a filhos: ´Filho meu, não despreze a correção que vem do Senhor, nem desanime quando você é repreendido por ele;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele lhes dirige como a filhos: "Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor, nem se magoe com a sua repreensão,
Nova Versão Internacional
Acaso vocês se esqueceram das palavras de ânimo que Deus lhes dirigiu como filhos dele? Ele disse: ´Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor; não desanime quando ele o corrigir.
Nova Versão Transformadora
E ja vos esquecestes da exhortação que comvosco, como a filhos vos fala: Filho meu, não estimes em pouco a disciplina do Senhor, nem desmaies quando d'elle fóres reprehendido.
1848 - Almeida Antiga
e já vos esquecestes da exortação que vos fala como a filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor, nem te desanimes quando és repreendido por ele;
Almeida Recebida
E estais esquecidos da Palavra de encorajamento que Ele vos dirige como a filhos: ´Meu filho, não desprezeis a disciplina do Senhor, nem desanimeis quando por Ele sois repreendido,
King James Atualizada
And you have not kept in mind the word which says to you as to sons, My son, do not make little of the Lord's punishment, and do not give up hope when you are judged by him;
Basic English Bible
And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says, "My son, do not make light of the Lord's discipline, and do not lose heart when he rebukes you,
New International Version
and ye have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son, regard not lightly the chastening of the Lord, Nor faint when thou art reproved of him;
American Standard Version
Comentários