É claro que ele não veio para ajudar os anjos. Em vez disso, como dizem as Escrituras: ´Ele ajuda os descendentes de Abraão.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
Nova Versão Internacional
Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
Nova Versão Transformadora
Porque na verdade não toma aos Anjos, mas toma á semente de Abraham.
1848 - Almeida Antiga
Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
Almeida Recebida
Pois é evidente que Ele não auxilia os anjos, mas sim a descendência de Abraão.
King James Atualizada
For, truly, he does not take on the life of angels, but that of the seed of Abraham.
Basic English Bible
For surely it is not angels he helps, but Abraham's descendants.
New International Version
For verily not to angels doth he give help, but he giveth help to the seed of Abraham.
American Standard Version
Comentários