Hebreus 2:12

Como ele diz: ´Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo: ´A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".

Nova Versão Internacional

quando diz: ´Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei`.

Nova Versão Transformadora

Dizendo: A meus irmãos denunciarei teu nome, no meio da congregação te cantarei louvores.

1848 - Almeida Antiga

dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.

Almeida Recebida

Ele declara: ´Vou anunciar teu nome aos meus irmãos; cantar-te-ei louvores no meio da congregação`.

King James Atualizada

Saying, I will give the knowledge of your name to my brothers, I will make a song of praise to you before the church.

Basic English Bible

He says, "I will declare your name to my brothers and sisters; in the assembly I will sing your praises."

New International Version

saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.

American Standard Version

Hebreus 2

Tu o colocaste por pouco tempo em posição inferior à dos anjos, tu lhe deste a glória e a honra de um rei
e puseste todas as coisas debaixo do domínio dele.` Quando se diz que Deus pôs ´todas as coisas debaixo do domínio dele`, isso quer dizer que nada ficou de fora. Porém não vemos o ser humano governando hoje todas as coisas.
Mas nós vemos Jesus fazendo isso. Por um pouco de tempo ele foi colocado em posição inferior à dos anjos, para que, pela graça de Deus, ele morresse por todas as pessoas. Agora nós o vemos coroado de glória e de honra por causa da morte que ele sofreu.
Pois Deus, que cria e sustenta todas as coisas, fez o que era apropriado e tornou Jesus perfeito por meio do sofrimento. Deus fez isso a fim de que muitos, isto é, os seus filhos , tomassem parte na glória de Jesus. Pois é Jesus quem os guia para a salvação.
Jesus purifica as pessoas dos seus pecados; e todos, tanto ele como os que são purificados, têm o mesmo Pai. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos.
12
Como ele diz: ´Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.`
Diz também: ´Eu confiarei nele.` E diz ainda: ´Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.`
Os filhos, como ele os chama, são pessoas de carne e sangue. E por isso o próprio Jesus se tornou igual a eles, tomando parte na natureza humana deles. Ele fez isso para que, por meio da sua morte, pudesse destruir o Diabo, que tem poder sobre a morte.
E também para libertar os que foram escravos toda a sua vida por causa do medo da morte.
É claro que ele não veio para ajudar os anjos. Em vez disso, como dizem as Escrituras: ´Ele ajuda os descendentes de Abraão.`
Isso quer dizer que foi preciso que Jesus se tornasse em tudo igual aos seus irmãos a fim de ser o Grande Sacerdote deles, bondoso e fiel no seu serviço a Deus, para que os pecados do povo fossem perdoados.