Quem ama o seu irmão vive na luz, e não há nessa pessoa nada que leve alguém a pecar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aquele que ama a seu irmão permanece na luz, e nele não há nenhum tropeço.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aquele que ama a seu irmão está na luz, e nele não há escândalo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele que ama a seu irmão está na luz, e nele não há escândalo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem ama o seu irmão permanece na luz, e nele não há nenhum tropeço.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem ama seu irmão permanece na luz, e nele não há causa de tropeço.
Nova Versão Internacional
Quem ama seu irmão permanece na luz e não leva outros a tropeçar.
Nova Versão Transformadora
Aquelle que ama a seu irmão, está em a luz, e não ha nelle escandalo.
1848 - Almeida Antiga
Aquele que ama a seu irmão permanece na luz, e nele não há tropeço.
Almeida Recebida
Quem ama seu irmão permanece na luz, e nele não existe motivo de tropeço.
King James Atualizada
He who has love for his brother is in the light, and there is no cause of error in him.
Basic English Bible
Anyone who loves their brother and sister lives in the light, and there is nothing in them to make them stumble.
New International Version
He that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him.
American Standard Version
Comentários