Genesis 24:23

e lhe perguntou: De quem és filha? Peço-te que me digas. Haverá em casa de teu pai lugar em que eu fique, e a comitiva?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse: De quem és filha? faze-mo saber, peço-te; há também em casa de teu pai lugar para nós pousarmos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e disse: De quem és filha? Faze-mo saber, peço-te; há também em casa de teu pai lugar para nós pousarmos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Em seguida perguntou: - Diga-me: De quem você é filha? Será que na casa de seu pai haveria lugar para eu e os que estão comigo passarmos a noite?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Em seguida perguntou: - Por favor, diga quem é o seu pai. Será que na casa dele há lugar para os meus homens e eu passarmos a noite?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e perguntou: "De quem você é filha? Diga-me, por favor, se há lugar na casa de seu pai para eu e meus companheiros passarmos a noite".

Nova Versão Internacional

´De quem você é filha?`, perguntou ele. ´Diga-me, por favor, se seu pai tem lugar para nos hospedar esta noite.`

Nova Versão Transformadora

E disse: Cuja filha es? Ora fazeme o saber: Ha tambem em casa de teu pai lugar para nos a pousar?

1848 - Almeida Antiga

e perguntou: De quem és filha? Dize-mo, peço-te. Há lugar em casa de teu pai para nós pousarmos?

Almeida Recebida

Em seguida, lhe indagou: ´Por favor, de quem és filha? Peço-te também que me informes se haverá lugar na casa de teu pai para que eu e minha comitiva possamos pernoitar`.

King James Atualizada

And said to her, Whose daughter are you? is there room in your father's house for us?

Basic English Bible

Then he asked, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?"

New International Version

and said, Whose daughter art thou? Tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge in?

American Standard Version

Genesis 24

Ela respondeu: Bebe, meu senhor. E, prontamente, baixando o cântaro para a mão, lhe deu de beber.
Acabando ela de dar a beber, disse: Tirarei água também para os teus camelos, até que todos bebam.
E, apressando-se em despejar o cântaro no bebedouro, correu outra vez ao poço para tirar mais água; tirou-a e deu-a a todos os camelos.
O homem a observava, em silêncio, atentamente, para saber se teria o Senhor levado a bom termo a sua jornada ou não.
Tendo os camelos acabado de beber, tomou o homem um pendente de ouro de meio siclo de peso e duas pulseiras para as mãos dela, do peso de dez siclos de ouro;
23
e lhe perguntou: De quem és filha? Peço-te que me digas. Haverá em casa de teu pai lugar em que eu fique, e a comitiva?
Ela respondeu: Sou filha de Betuel, filho de Milca, o qual ela deu à luz a Naor.
E acrescentou: Temos palha, e muito pasto, e lugar para passar a noite.
Então, se inclinou o homem e adorou ao Senhor.
E disse: Bendito seja o Senhor, Deus de meu senhor Abraão, que não retirou a sua benignidade e a sua verdade de meu senhor; quanto a mim, estando no caminho, o Senhor me guiou à casa dos parentes de meu senhor.
E a moça correu e contou aos da casa de sua mãe todas essas coisas.