Perguntou-lhes Jacó: Meus irmãos, donde sois? Responderam: Somos de Harã.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse-lhes Jacó: Meus irmãos, donde sois? E disseram: Somos de Harã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse-lhes Jacó: Meus irmãos, donde sois? E disseram: Somos de Harã.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jacó perguntou aos pastores: - De onde são vocês, meus irmãos? Responderam: - Somos de Harã.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jacó perguntou aos pastores: - De onde são vocês, meus amigos? - Somos de Harã - responderam eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jacó perguntou aos pastores: "Meus amigos, de onde são vocês? " "Somos de Harã", responderam.
Nova Versão Internacional
Jacó se aproximou dos pastores e perguntou: ´De onde vocês são, amigos?`. ´Somos de Harã`, disseram eles.
Nova Versão Transformadora
E disse-lhes Jacob: Meus irmãos, donde vós sois? e disserão: Somos de Haran.
1848 - Almeida Antiga
Perguntou-lhes Jacó: Meus irmãos, donde sois? Responderam eles: Somos de Harã.
Almeida Recebida
Jacó perguntou aos pastores: ´Meus irmãos, de onde sois vós?` E eles responderam: ´Nós somos de Harã!`
King James Atualizada
Then Jacob said to the herdmen, My brothers, where do you come from? And they said, From Haran.
Basic English Bible
Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Harran," they replied.
New International Version
And Jacob said unto them, My brethren, whence are ye? And they said, Of Haran are we.
American Standard Version
Comentários