mas vosso pai me tem enganado e por dez vezes me mudou o salário; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal nenhum.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas vosso pai me enganou e mudou o salário dez vezes; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
mas vosso pai me enganou e mudou o salário dez vezes; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
mas ele me tem enganado e por dez vezes mudou o meu salário; porém Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas ele me tem enganado e já mudou o meu salário umas dez vezes. Porém Deus não deixou que ele me prejudicasse.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
mas ele tem me feito de tolo, mudando o meu salário dez vezes. Contudo, Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
Nova Versão Internacional
Contudo, ele me enganou e mudou meu salário dez vezes. Mas Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
Nova Versão Transformadora
Mas vosso pai me enganou, e mudou meu salario dez vezes; porem Deos não lhe permittio, que me fizesse mal.
1848 - Almeida Antiga
Mas vosso pai me tem enganado, e dez vezes mudou o meu salário; Deus, porém, não lhe permitiu que me fizesse mal.
Almeida Recebida
Vosso pai me enganou e mudou dez vezes o meu salário, mas Deus não lhe permitiu que me fizesse outro mal.
King James Atualizada
But your father has not kept faith with me, and ten times he has made changes in my payment; but God has kept him from doing me damage.
Basic English Bible
yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me.
New International Version
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
American Standard Version
Comentários