Dos animais limpos, e dos animais imundos, e das aves, e de todo réptil sobre a terra,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves e de todo o réptil sobre a terra,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de todo o réptil sobre a terra,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dos animais puros, dos animais impuros, das aves e de todo animal que rasteja sobre a terra,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os animais puros e os impuros, os que se arrastam pelo chão e as aves
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Casais de animais grandes, puros e impuros, de aves e de todos os animais pequenos que se movem rente ao chão
Nova Versão Internacional
Entraram com eles animais de todas as espécies: os puros e os impuros, as aves e todos os animais que rastejam pelo chão.
Nova Versão Transformadora
Dos animaes limpos e dos animaes que não erão limpos, e das aves, e de todo o reptil sobre a terra.
1848 - Almeida Antiga
Dos animais limpos e dos que não são limpos, das aves, e de todo réptil sobre a terra,
Almeida Recebida
E aconteceu que os casais de animais grandes, puros e impuros, de aves e de todos os animais pequenos que se movem rente ao chão,
King James Atualizada
Of clean beasts, and of beasts which are not clean, and of birds, and of everything which goes on the earth,
Basic English Bible
Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
New International Version
Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of birds, and of everything that creepeth upon the ground,
American Standard Version
Comentários