Ao cabo de quatro anos, disse Absalão ao rei: Deixa-me ir a Hebrom cumprir o voto que fiz ao Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aconteceu, pois, ao cabo de quarenta anos, que Absalão disse ao rei: Deixa-me ir pagar em Hebrom o meu voto que votei ao Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E aconteceu, pois, ao cabo de quarenta anos, que Absalão disse ao rei: Deixa-me ir pagar em Hebrom o meu voto que votei ao Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ao fim de quatro anos, Absalão disse ao rei: - Deixe-me ir a Hebrom cumprir o voto que fiz ao Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quatro anos depois, Absalão disse ao rei Davi: - Deixe-me ir à cidade de Hebrom para pagar uma promessa que fiz a Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao final de quatro anos, Absalão disse ao rei: "Deixa-me ir a Hebrom para cumprir um voto que fiz ao Senhor.
Nova Versão Internacional
Passados quatro anos, Absalão disse ao rei: ´Deixe-me ir a Hebrom para cumprir o voto que fiz ao Senhor.
Nova Versão Transformadora
Aconteceo pois ao cabo de quarenta annos, que Absalão disse ao Rei, deixa me ir a pagar em Hebron meu voto, que votei a Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Aconteceu, ao cabo de quatro anos, que Absalão disse ao rei: Deixa-me ir pagar em Hebrom o voto que fiz ao Senhor.
Almeida Recebida
Ao fim de quatro anos, Absalão solicitou ao rei: ´Permite que eu vá a Hebrom, a fim de cumprir um voto que fiz ao SENHOR.
King James Atualizada
Now at the end of four years, Absalom said to the king, Let me go to Hebron and give effect to the oath which I made to the Lord:
Basic English Bible
At the end of four
Some Septuagint manuscripts, Syriac and Josephus; Hebrew [forty] years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfill a vow I made to the Lord.New International Version
And it came to pass at the end of forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto Jehovah, in Hebron.
American Standard Version
Comentários