II Samuel 15:8

Porque, morando em Gesur, na Síria, fez o teu servo um voto, dizendo: Se o Senhor me fizer tornar a Jerusalém, prestarei culto ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque morando eu em Gesur, em Síria, votou o teu servo um voto, dizendo: Se o Senhor outra vez me fizer tornar a Jerusalém, servirei ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque morando eu em Gesur, na Síria, votou o teu servo um voto, dizendo: Se o Senhor outra vez me fizer tornar a Jerusalém, servirei ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, quando estava morando em Gesur, na Síria, este seu servo fez um voto, dizendo: ´Se o Senhor me trouxer de volta a Jerusalém, prestarei culto ao Senhor.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Enquanto estava morando em Gesur, na Síria, eu prometi que, se o Senhor me trouxesse de volta a Jerusalém, eu o adoraria em Hebrom.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando o teu servo estava em Gesur, na Síria, fez este voto: Se o Senhor me permitir voltar a Jerusalém, prestarei culto a ele em Hebrom".

Nova Versão Internacional

Enquanto eu estava em Gesur, na Síria, prometi oferecer sacrifícios ao Senhor em Hebrom caso ele me trouxesse de volta a Jerusalém`.

Nova Versão Transformadora

Porque morando eu em Gesur em Syria, teu servo votou hum voto, dizendo: se Jehovah outra vez me tornar a Jerusalem, servirei a Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Porque, morando eu em Gesur, na Síria, fez o teu servo um voto, dizendo: Se o Senhor, na verdade, me fizer tornar a Jerusalém, servirei ao Senhor.

Almeida Recebida

Porque, quando teu servo estava em Gesur, na Síria, fez este voto: ´Se Yahweh me conceder retornar a Jerusalém, prestarei um culto a Yahweh em Hebrom!`

King James Atualizada

For while I was living in Geshur in Aram, your servant made an oath, saying, If ever the Lord lets me come back to Jerusalem, I will give him worship in Hebron.

Basic English Bible

While your servant was living at Geshur in Aram, I made this vow: 'If the Lord takes me back to Jerusalem, I will worship the Lord in Hebron. Some Septuagint manuscripts; Hebrew does not have [in Hebron.]'"

New International Version

For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If Jehovah shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Jehovah.

American Standard Version

II Samuel 15

Então, Absalão lhe dizia: Olha, a tua causa é boa e reta, porém não tens quem te ouça da parte do rei.
Dizia mais Absalão: Ah! Quem me dera ser juiz na terra, para que viesse a mim todo homem que tivesse demanda ou questão, para que lhe fizesse justiça!
Também, quando alguém se chegava para inclinar-se diante dele, ele estendia a mão, pegava-o e o beijava.
Desta maneira fazia Absalão a todo o Israel que vinha ao rei para juízo e, assim, ele furtava o coração dos homens de Israel.
Ao cabo de quatro anos, disse Absalão ao rei: Deixa-me ir a Hebrom cumprir o voto que fiz ao Senhor.
08
Porque, morando em Gesur, na Síria, fez o teu servo um voto, dizendo: Se o Senhor me fizer tornar a Jerusalém, prestarei culto ao Senhor.
Então, lhe disse o rei: Vai-te em paz. Levantou-se, pois, e foi para Hebrom.
Enviou Absalão emissários secretos por todas as tribos de Israel, dizendo: Quando ouvirdes o som das trombetas, direis: Absalão é rei em Hebrom!
De Jerusalém foram com Absalão duzentos homens convidados, porém iam na sua simplicidade, porque nada sabiam daquele negócio.
Também Absalão mandou vir Aitofel, o gilonita, do conselho de Davi, da sua cidade de Gilo; enquanto ele oferecia os seus sacrifícios, tornou-se poderosa a conspirata, e crescia em número o povo que tomava o partido de Absalão.
Então, veio um mensageiro a Davi, dizendo: Todo o povo de Israel segue decididamente a Absalão.