Tendo, porém, morrido Acabe, revoltou-se o rei de Moabe contra o rei de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sucedeu porém que, morrendo Acabe, se revoltou o rei dos moabitas contra o rei de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sucedeu, porém, que, morrendo Acabe, se revoltou o rei dos moabitas contra o rei de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas depois da morte de Acabe, o rei dos moabitas se revoltou contra o rei de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porém, quando o rei Acabe morreu, Mesa se revoltou contra Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, depois que Acabe morreu, o rei de Moabe rebelou-se contra o rei de Israel.
Nova Versão Internacional
Depois da morte de Acabe, porém, o rei de Moabe se rebelou contra o rei de Israel.
Nova Versão Transformadora
Sucedeo porem, que morrendo Achab, o Rei dos Moabitas, se rebellou contra o Rei de Israel.
1848 - Almeida Antiga
Sucedeu, porém, que, morrendo Acabe, o rei dos moabitas se rebelou contra o rei de Israel.
Almeida Recebida
Todavia, quando morreu Acabe, o rei de Moabe revoltou-se contra o rei de Israel.
King James Atualizada
But when Ahab was dead, the king of Moab got free from the authority of the king of Israel.
Basic English Bible
But after Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
New International Version
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
American Standard Version
Comentários