Ela disse a seu marido: Vejo que este que passa sempre por nós é santo homem de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ela disse a seu marido: Eis que tenho observado, que este que passa sempre por nós é um santo homem de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ela disse a seu marido: Eis que tenho observado que este que passa sempre por nós é um santo homem de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ela disse ao seu marido: - Vejo que este que passa sempre por aqui é um santo homem de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ela disse ao seu marido: - Tenho a certeza de que esse homem que vem sempre aqui é um santo homem de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De modo que ela disse ao marido: "Sei que esse homem que sempre vem aqui é um santo homem de Deus.
Nova Versão Internacional
A mulher disse ao marido: ´Sem dúvida esse homem que sempre passa por aqui é um santo homem de Deus.
Nova Versão Transformadora
E ella disse a seu marido, eis que bem attentei, que este varão de Deos he sancto, que sempre passa por nós outros.
1848 - Almeida Antiga
E ela disse a seu marido: Tenho observado que este que passa sempre por nós é um santo homem de Deus.
Almeida Recebida
Certa vez ela sugeriu ao seu marido: ´Olha: sei que esta pessoa que sempre nos visita é um santo homem de Deus.
King James Atualizada
And she said to her husband, Now I see that this is a holy man of God, who comes by day after day.
Basic English Bible
She said to her husband, "I know that this man who often comes our way is a holy man of God.
New International Version
And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.
American Standard Version
Comentários