II Reis 9:3

Toma o vaso de azeite, derrama-lho sobre a cabeça e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então, abre a porta, foge e não te detenhas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.

American Standard Version

Then take the bottle and put the oil on his head, and say, The Lord says, I have put the holy oil on you to make you king over Israel. Then, opening the door, go in flight, without waiting.

Basic English Bible

Toma, então, o vaso de azeite, derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, foge e não te detenhas.

Almeida Recebida

e derrame o óleo sobre a cabeça dele. Diga-lhe: ´Assim diz o Senhor: Eu o ungi rei de Israel`. Depois, abra a porta e saia correndo`.

Nova Versão Transformadora

Aí derrame azeite na cabeça dele e diga: ´O Senhor Deus anuncia que o está ungindo para ser rei de Israel.` Depois saia de lá o mais depressa que puder.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E toma a almotolia de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então, abre a porta, e foge, e não te detenhas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then take the flask and pour the oil on his head and declare, 'This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.' Then open the door and run; don't delay!"

New International Version

Depois pegue o frasco, e derrame o óleo sobre a cabeça dele e declare: ´Assim diz Yahweh: Eu te unjo rei sobre Israel!` Em seguida abre a porta e foge sem demora!`

King James Atualizada

Depois pegue o frasco, derrame o óleo sobre a cabeça dele e declare: ´Assim diz o Senhor: Eu o estou ungindo rei sobre Israel`. Então abra a porta e fuja sem demora! "

Nova Versão Internacional

E toma a almotolia de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, e foge, e não te detenhas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E toma a almotolia de azeite, e derrama o sobre sua cabeça, e dize, assim diz Jehovah, ungi te por Rei sobre Israel: então abre a porta, e foge, e não te detenhas.

1848 - Almeida Antiga

Pegue o vaso de azeite, derrame o azeite sobre a cabeça dele e diga: Assim diz o Senhor: ´Eu o ungi para ser rei sobre Israel.` Depois, abra a porta e fuja depressa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 9

Então, o profeta Eliseu chamou um dos discípulos dos profetas e lhe disse: Cinge os lombos, leva contigo este vaso de azeite e vai-te a Ramote-Gileade;
em lá chegando, vê onde está Jeú, filho de Josafá, filho de Ninsi; entra, e faze-o levantar-se do meio de seus irmãos, e leva-o à câmara interior.
03
Toma o vaso de azeite, derrama-lho sobre a cabeça e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então, abre a porta, foge e não te detenhas.
Foi, pois, o moço, o jovem profeta, a Ramote-Gileade.
Entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados; ele disse: Capitão, tenho mensagem que te dizer. Perguntou-lhe Jeú: A qual de todos nós? Respondeu-lhe ele: A ti, capitão!
Então, se levantou Jeú e entrou na casa; o jovem derramou-lhe o azeite sobre a cabeça e lhe disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Ungi-te rei sobre o povo do Senhor, sobre Israel.
Ferirás a casa de Acabe, teu senhor, para que eu vingue da mão de Jezabel o sangue de meus servos, os profetas, e o sangue de todos os servos do Senhor.
Toda a casa de Acabe perecerá; exterminarei de Acabe todos do sexo masculino, quer escravo, quer livre, em Israel.