O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
Nova Versão Internacional
Ninguém pode reconstruir o que ele derruba, ninguém pode libertar quem ele aprisiona.
Nova Versão Transformadora
Eis que elle derriba, e não se reedificará: encerra ao homem, e nao se lhe abrirá.
1848 - Almeida Antiga
Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
Almeida Recebida
O que Deus destrói não há como se possa reconstruir; quem ele aprisiona, ninguém consegue libertar.
King James Atualizada
Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Basic English Bible
What he tears down cannot be rebuilt; those he imprisons cannot be released.
New International Version
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
American Standard Version
Comentários