Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não escapará das trevas; e chama do fogo secará os seus renovos e ao assopro da sua boca desaparecerá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
Nova Versão Internacional
´Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
Nova Versão Transformadora
Não escapará das trevas, a chama do fogo secará seu renovo: e desaparecerá com o sopro de sua boca.
1848 - Almeida Antiga
Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
Almeida Recebida
Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebentará.
King James Atualizada
He does not come out of the dark; his branches are burned by the flame, and the wind takes away his bud.
Basic English Bible
He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God's mouth will carry him away.
New International Version
He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of [God's] mouth shall he go away.
American Standard Version
Comentários