Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
Nova Versão Internacional
Meus amigos me desprezam, mas derramo minhas lágrimas diante de Deus.
Nova Versão Transformadora
Meus amigos são os que zombão de mim: mas meus olhos estão destillando para Deos.
1848 - Almeida Antiga
Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
Almeida Recebida
Os meus próprios amigos zombam do meu estado, e os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
King James Atualizada
My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
Basic English Bible
My intercessor is my friend
Or [My friends treat me with scorn] as my eyes pour out tears to God;New International Version
My friends scoff at me: [But] mine eye poureth out tears unto God,
American Standard Version
Comentários