Jo 19:2

Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"How long will you torment me and crush me with words?

New International Version

Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossas críticas?

King James Atualizada

"Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?

Nova Versão Internacional

Até quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Até quando entristeceréis minha alma, e me quebrantaréis com palavras?

1848 - Almeida Antiga

´Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?

2017 - Nova Almeida Aualizada

How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?

American Standard Version

How long will you make my life bitter, crushing me with words?

Basic English Bible

Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?

Almeida Recebida

´Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?

Nova Versão Transformadora

´Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 19

Então, respondeu Jó:
02
Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.