Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Levam jumentos que pertencem a órfãos e ficam com o boi de uma viúva como garantia de pagamento de empréstimo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Levam o jumento que pertence ao órfão e tomam o boi da viúva como penhor.
Nova Versão Internacional
Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.
Nova Versão Transformadora
Levão o asno do orfão: penhorão o boi da viuva.
1848 - Almeida Antiga
Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
Almeida Recebida
Sequestram o jumento que pertence ao órfão e levam o boi da viúva como penhor.
King James Atualizada
They send away the ass of him who has no father, they take the widow's ox for debt.
Basic English Bible
They drive away the orphan's donkey and take the widow's ox in pledge.
New International Version
They drive away the ass of the fatherless; They take the widow's ox for a pledge.
American Standard Version
Comentários