Jo 24:3

Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Levam jumentos que pertencem a órfãos e ficam com o boi de uma viúva como garantia de pagamento de empréstimo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Levam o jumento que pertence ao órfão e tomam o boi da viúva como penhor.

Nova Versão Internacional

Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.

Nova Versão Transformadora

Levão o asno do orfão: penhorão o boi da viuva.

1848 - Almeida Antiga

Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.

Almeida Recebida

Sequestram o jumento que pertence ao órfão e levam o boi da viúva como penhor.

King James Atualizada

They send away the ass of him who has no father, they take the widow's ox for debt.

Basic English Bible

They drive away the orphan's donkey and take the widow's ox in pledge.

New International Version

They drive away the ass of the fatherless; They take the widow's ox for a pledge.

American Standard Version

Jo 24

Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
03
Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.