Na lembrança do Senhor, viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do Senhor, e não se apague o pecado de sua mãe.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
Nova Versão Internacional
Que o Senhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
Nova Versão Transformadora
A iniquidade de seus pais venha em memoria perante Jehovah: e o peccado de sua mai se não apague.
1848 - Almeida Antiga
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
Almeida Recebida
Seja lembrada ao SENHOR a culpa de seus pais, e o pecado de sua mãe não se apague:
King James Atualizada
Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
Basic English Bible
May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; may the sin of his mother never be blotted out.
New International Version
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.
American Standard Version
Comentários