Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vivifica-me segundo a tua benignidade; então guardarei o testemunho da tua boca. Lâmede
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vivifica-me segundo a tua benignidade; então, guardarei o testemunho da tua boca. Lâmede.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
Nova Versão Internacional
Por teu amor, preserva minha vida; então continuarei a obedecer a teus preceitos.
Nova Versão Transformadora
Vivifica-me conforme a tua benignidade: então guardarei o testemunho de tua boca.
1848 - Almeida Antiga
Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
Almeida Recebida
Segundo o teu amor, reanima-me para que eu observe a instrução que procede de tua boca!
King James Atualizada
Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
Basic English Bible
In your unfailing love preserve my life, that I may obey the statutes of your mouth.
New International Version
Quicken me after thy lovingkindness; So shall I observe the testimony of thy mouth.
American Standard Version
Comentários