As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
Nova Versão Internacional
Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
Nova Versão Transformadora
Tuas frechas são agudas: povos cahirão debaixo de ti; acertarão no coração dos inimigos d`el Rei.
1848 - Almeida Antiga
As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
Almeida Recebida
Tuas flechas afiadas e certeiras atingem o coração dos inimigos do Rei; e sob teus pés caem as nações.
King James Atualizada
Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
Basic English Bible
Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet.
New International Version
Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; [They are] in the heart of the king's enemies.
American Standard Version
Comentários