Salmos 49:10

porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto, e deixam a outros os seus bens.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.

Nova Versão Internacional

Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.

Nova Versão Transformadora

Porque elle vê, que os sabios morrem, que igualmente o louco e o brutal perecem: e deixão seus bens a outros.

1848 - Almeida Antiga

Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.

Almeida Recebida

Pois todos podem ver que os sábios morrem também, assim como perecem o tolo e o insensato e, para outros, deixam todos os seus bens.

King James Atualizada

For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.

Basic English Bible

For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.

New International Version

For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.

American Standard Version

Salmos 49

Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
(Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10
porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.