Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
Nova Versão Internacional
Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
Nova Versão Transformadora
Risquem-se do livro da vida: e com os justos se não escrevão.
1848 - Almeida Antiga
Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
Almeida Recebida
Que tenham seus nomes apagados do Livro da Vida, e jamais sejam inscritos entre os justos novamente.
King James Atualizada
Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
Basic English Bible
May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
New International Version
Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
American Standard Version
Comentários