Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ah! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ah! Se o meu povo me tivesse ouvido! Se Israel andasse nos meus caminhos!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Se o meu povo apenas me ouvisse, se Israel seguisse os meus caminhos,
Nova Versão Internacional
Ah, se meu povo me escutasse; quem dera Israel andasse em meus caminhos!
Nova Versão Transformadora
Ah se meu povo me ouvisse! se Israel andasse em meus caminhos.
1848 - Almeida Antiga
Oxalá me escutasse o meu povo! Oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
Almeida Recebida
Ah! Se meu povo me escutasse! Se Israel andasse pelos meus caminhos,
King James Atualizada
If only my people would give ear to me, walking in my ways!
Basic English Bible
"If my people would only listen to me, if Israel would only follow my ways,
New International Version
Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways!
American Standard Version
Comentários