A tua indignação, reprimiste-a toda, do furor da tua ira te desviaste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.
New International Version
Puseste fim à tua indignação, retiraste tua ardente cólera.
King James Atualizada
Retiraste todo o teu furor e te afastaste da tua ira tremenda.
Nova Versão Internacional
Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fizeste cessar toda tua indignação: desviaste-te do ardor de tua ira.
1848 - Almeida Antiga
A tua indignação, reprimiste-a toda; do furor da tua ira te desviaste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
American Standard Version
Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
Almeida Recebida
You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath.
Basic English Bible
Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
Nova Versão Transformadora
Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua ira.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fizeste cessar toda a tua indignação; desviaste-te do ardor da tua ira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários