Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E conservarei para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias do céu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
Nova Versão Internacional
Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
Nova Versão Transformadora
E conservarei a sua semente para sempre: e a seu throno, como aos dias dos ceos.
1848 - Almeida Antiga
Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
Almeida Recebida
Para sempre estabelecerei sua descendência; e seu trono, como os dias do céu.
King James Atualizada
His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
Basic English Bible
I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
New International Version
His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
American Standard Version
Comentários