Os povos o ouviram, eles estremeceram; agonias apoderaram-se dos habitantes da Filístia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os povos o ouvirão, eles estremecerão: apoderar-se-á uma dor dos habitantes da Palestina.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os povos o ouvirão, eles estremecerão; apoderar-se-á uma dor dos habitantes da Filístia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os povos ouviram e estremeceram; agonias apoderaram-se dos habitantes da Filístia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os povos ouviram falar do que fizeste e estão tremendo de medo. Os filisteus ficaram apavorados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As nações ouvem e estremecem; angústia se apodera do povo da Filístia.
Nova Versão Internacional
Os povos ouvem e estremecem, a angústia se apodera dos que vivem na Filístia.
Nova Versão Transformadora
Os povos o ouvirão, elles tremerão: dór tomou aos moradores de Palestina.
1848 - Almeida Antiga
Os povos ouviram e estremeceram; dores apoderaram-se dos a habitantes da Filístia.
Almeida Recebida
Os povos ouviram falar sobre o que realizaste e estão apavorados; angústia se apodera dos filisteus.
King James Atualizada
Hearing of you the peoples were shaking in fear: the people of Philistia were gripped with pain.
Basic English Bible
The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia.
New International Version
The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
American Standard Version
Comentários