Exodo 39:26

uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, em toda a orla da sobrepeliz, para se usar ao ministrar, segundo o Senhor ordenara a Moisés.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas bordas do manto à roda: para ministrar, como o Senhor ordenara a Moisés.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas bordas do manto à roda, para ministrar, como o Senhor ordenara a Moisés.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, em toda a borda da sobrepeliz, para se usar ao ministrar, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Desse modo a barra da sobrepeliz ficou enfeitada com uma carreira de sininhos intercalados com romãs, da seguinte maneira: um sininho, uma romã, outro sininho, outra romã, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os sinos e as romãs se alternavam por toda a borda do manto. Tudo feito para ser usado ao se ministrar, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

Nova Versão Internacional

intercalando sinos e romãs por toda a volta da borda. Esse manto deveria ser usado sempre que o sacerdote realizasse seu serviço, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.

Nova Versão Transformadora

Huma campainha e logo huma romã; outra campainha e outra romã nas bordas do manto ao redor: para ministrar, como Jehovah mandára a Moyses.

1848 - Almeida Antiga

uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas abas do manto ao redor, para uso no ministério, como o Senhor ordenara a Moisés.

Almeida Recebida

Os sinos e as romãs se alternavam por toda a borda do manto. Tudo feito para ser usado ao se ministrar, como o SENHOR havia orientado Moisés.

King James Atualizada

All round the skirt of the robe were bells and fruits in turn.

Basic English Bible

The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the Lord commanded Moses.

New International Version

a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as Jehovah commanded Moses.

American Standard Version

Exodo 39

E ligaram o peitoral com as suas argolas às argolas da estola sacerdotal, por cima com uma fita azul, para que estivesse sobre o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal, e nunca o peitoral se separasse da estola sacerdotal, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
Fizeram também a sobrepeliz da estola sacerdotal, de obra tecida, toda de estofo azul.
No meio dela havia uma abertura; era debruada como abertura de uma saia de malha, para que se não rompesse.
Em toda a orla da sobrepeliz, fizeram romãs de estofo azul, carmesim e linho retorcido.
Fizeram campainhas de ouro puro e as colocaram no meio das romãs em toda a orla da sobrepeliz;
26
uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, em toda a orla da sobrepeliz, para se usar ao ministrar, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
Fizeram também as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Arão e para seus filhos,
e a mitra de linho fino, e as tiaras de linho fino, e os calções de linho fino retorcido,
e o cinto de linho fino retorcido, e de estofo azul, e de púrpura, e de carmesim, obra de bordador, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
Também fizeram de ouro puro a lâmina da coroa sagrada e, nela, gravaram à maneira de gravuras de sinete: Santidade ao Senhor.
E ataram-na com um cordão de estofo azul, para prender a lâmina à parte superior da mitra, segundo o Senhor ordenara a Moisés.