Exodo 39:26

uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, em toda a borda da sobrepeliz, para se usar ao ministrar, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os sinos e as romãs se alternavam por toda a borda do manto. Tudo feito para ser usado ao se ministrar, como o SENHOR havia orientado Moisés.

King James Atualizada

Uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas bordas do manto à roda: para ministrar, como o Senhor ordenara a Moisés.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the Lord commanded Moses.

New International Version

Os sinos e as romãs se alternavam por toda a borda do manto. Tudo feito para ser usado ao se ministrar, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

Nova Versão Internacional

Huma campainha e logo huma romã; outra campainha e outra romã nas bordas do manto ao redor: para ministrar, como Jehovah mandára a Moyses.

1848 - Almeida Antiga

uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, em toda a orla da sobrepeliz, para se usar ao ministrar, segundo o Senhor ordenara a Moisés.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as Jehovah commanded Moses.

American Standard Version

All round the skirt of the robe were bells and fruits in turn.

Basic English Bible

Uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas bordas do manto à roda, para ministrar, como o Senhor ordenara a Moisés.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas abas do manto ao redor, para uso no ministério, como o Senhor ordenara a Moisés.

Almeida Recebida

intercalando sinos e romãs por toda a volta da borda. Esse manto deveria ser usado sempre que o sacerdote realizasse seu serviço, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.

Nova Versão Transformadora

Desse modo a barra da sobrepeliz ficou enfeitada com uma carreira de sininhos intercalados com romãs, da seguinte maneira: um sininho, uma romã, outro sininho, outra romã, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 39

E ligaram o peitoral com as suas argolas às argolas da estola sacerdotal por cima com uma fita azul, para que estivesse sobre o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal, e para que nunca o peitoral se separasse da estola sacerdotal, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
Fizeram também a sobrepeliz da estola sacerdotal, de obra tecida, toda de pano azul.
No meio dela havia uma abertura; era rematada, como a abertura de uma gola, para que não se rasgasse.
Em toda a borda da sobrepeliz, fizeram romãs de pano azul, carmesim e linho retorcido.
Fizeram campainhas de ouro puro e as colocaram no meio das romãs em toda a borda da sobrepeliz;
26
uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, em toda a borda da sobrepeliz, para se usar ao ministrar, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
Fizeram também as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Arão e para seus filhos,
e a mitra de linho fino, os turbantes de linho fino, os calções de linho fino retorcido
e o cinto de linho fino retorcido, e de pano azul, de púrpura e de carmesim, obra de bordador, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
Também fizeram de ouro puro a lâmina da coroa sagrada e nela gravaram à maneira de gravuras de sinete: ´Santidade ao Senhor`.
E ataram-na com um cordão de pano azul, para prender a lâmina à parte superior da mitra, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.