Relatou Moisés a Arão todas as palavras do Senhor, com as quais o enviara, e todos os sinais que lhe mandara.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E denunciou Moisés a Aarão todas as palavras do Senhor, que o enviara, e todos os sinais que lhe mandara.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E anunciou Moisés a Arão todas as palavras do Senhor, que o enviara, e todos os sinais que lhe mandara.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés relatou a Arão todas as palavras do Senhor, com as quais o havia enviado, e todos os sinais que lhe havia mandado realizar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Moisés contou a Arão tudo o que o Senhor tinha dito quando havia mandado que ele voltasse para o Egito e falou também dos milagres que Deus tinha ordenado que ele fizesse.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Moisés contou a Arão tudo o que o Senhor lhe tinha mandado dizer, e também falou-lhe de todos os sinais miraculosos que lhe havia ordenado realizar.
Nova Versão Internacional
Moisés contou a Arão tudo que o Senhor havia ordenado que ele dissesse e falou também sobre os sinais que deveria realizar.
Nova Versão Transformadora
E denunciou Moyses a Aaron todas as palavras de Jehovah, que o enviara; e todos os sinaes, que lhe mandara.
1848 - Almeida Antiga
E relatou Moisés a Arão todas as palavras com que o Senhor o enviara e todos os sinais que lhe mandara.
Almeida Recebida
Moisés relatou a Arão todas as palavras de Yahweh, com as quais o enviara, e todos os sinais miraculosos que lhe havia ordenado realizar.
King James Atualizada
And Moses gave Aaron an account of all the words of the Lord which he had sent him to say, and of all the signs which he had given him orders to do.
Basic English Bible
Then Moses told Aaron everything the Lord had sent him to say, and also about all the signs he had commanded him to perform.
New International Version
And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.
American Standard Version
Comentários