O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem anda na retidão teme o Senhor, mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem é honesto mostra que teme o Senhor, mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
Nova Versão Internacional
Quem anda pelo caminho reto teme o Senhor; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
Nova Versão Transformadora
O que anda em sua sinceridade, teme a Jehovah: mas o que se desvia de seus caminhos, o despreza.
1848 - Almeida Antiga
Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
Almeida Recebida
A pessoa que caminha na retidão teme ao SENHOR, mas o que anda por atalhos sinuosos, esse não leva Deus a sério.
King James Atualizada
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
Basic English Bible
Whoever fears the Lord walks uprightly, but those who despise him are devious in their ways.
New International Version
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
American Standard Version
Comentários