há tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Há tempo de nascer, e tempo de morrer: tempo de plantar, e tempo de arrancar o que se plantou:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
há tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
há tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Há tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
tempo de nascer e tempo de morrer, tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou,
Nova Versão Internacional
Há tempo de nascer, e tempo de morrer; tempo de plantar, e tempo de colher.
Nova Versão Transformadora
Tempo de nascer, e tempo de morrer: tempo de plantar, e tempo de arrancar o plantado.
1848 - Almeida Antiga
Há tempo de nascer, e tempo de morrer; tempo de plantar, e tempo de arrancar o que se plantou;
Almeida Recebida
Há o tempo de nascer e a época de morrer, tempo de plantar e o tempo de arrancar o que se plantou,
King James Atualizada
A time for birth and a time for death; a time for planting and a time for uprooting;
Basic English Bible
a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot,
New International Version
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
American Standard Version
Comentários