tempo de chorar e tempo de rir; tempo de prantear e tempo de saltar de alegria;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tempo de chorar, e tempo de rir: tempo de prantear, e tempo de saltar:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
tempo de chorar e tempo de rir; tempo de prantear e tempo de saltar;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
tempo de chorar e tempo de rir; tempo de prantear e tempo de saltar de alegria;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Há tempo de ficar triste e tempo de se alegrar; tempo de chorar e tempo de dançar;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
tempo de chorar e tempo de rir, tempo de prantear e tempo de dançar,
Nova Versão Internacional
Tempo de chorar, e tempo de rir; tempo de se entristecer, e tempo de dançar.
Nova Versão Transformadora
Tempo de chorar, e tempo de rir: tempo de prantear, e tempo de saltar.
1848 - Almeida Antiga
tempo de chorar, e tempo de rir; tempo de prantear, e tempo de dançar;
Almeida Recebida
tempo de chorar e tempo de rir, tempo de lamentar e tempo de dançar,
King James Atualizada
A time for weeping and a time for laughing; a time for sorrow and a time for dancing;
Basic English Bible
a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
New International Version
a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
American Standard Version
Comentários