Isaias 21:16

Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como o de jornaleiro, toda a glória de Quedar desaparecerá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque assim me disse o Senhor: Dentro dum ano, tal como os anos de jornaleiros, toda a glória de Quedar desaparecerá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como os anos de assalariados, toda a glória de Quedar desaparecerá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim me disse o Senhor: - Dentro de exatamente um ano, toda a glória de Quedar desaparecerá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor me disse: - Daqui a exatamente um ano, a grandeza das tribos de Quedar terá desaparecido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim me diz o Senhor: "Dentro de um ano, e nem um dia a mais, toda a pompa de Quedar chegará ao fim.

Nova Versão Internacional

O Senhor me disse: ´Dentro de um ano, contando cada dia, toda a glória de Quedar chegará ao fim.

Nova Versão Transformadora

Porque assim me disse o Senhor: ainda dentro de hum anno, como os annos do jornaleiro, será arruinada toda a gloria de Kedar.

1848 - Almeida Antiga

Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como os anos de jornaleiro, toda a glória de Quedar esvaecerá;

Almeida Recebida

Porque assim revela o Eterno: ´Dentro de um ano, nem um dia menos, nem mais, como num contrato de jornada de trabalho, toda a glória de Quedar encontrará seu fim e desaparecerá.

King James Atualizada

For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end:

Basic English Bible

This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the splendor of Kedar will come to an end.

New International Version

For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;

American Standard Version

Isaias 21

Sentença contra Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, a que hora estamos da noite? Guarda, a que horas?
Respondeu o guarda: Vem a manhã, e também a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
Sentença contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó caravanas de dedanitas.
Traga-se água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, levai pão aos fugitivos.
Porque fogem de diante das espadas, de diante da espada nua, de diante do arco armado e de diante do furor da guerra.
16
Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como o de jornaleiro, toda a glória de Quedar desaparecerá.
E o restante do número dos flecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, será diminuto, porque assim o disse o Senhor, Deus de Israel.