O Senhor me disse: - Daqui a exatamente um ano, a grandeza das tribos de Quedar terá desaparecido.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como o de jornaleiro, toda a glória de Quedar desaparecerá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque assim me disse o Senhor: Dentro dum ano, tal como os anos de jornaleiros, toda a glória de Quedar desaparecerá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como os anos de assalariados, toda a glória de Quedar desaparecerá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque assim me disse o Senhor: - Dentro de exatamente um ano, toda a glória de Quedar desaparecerá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim me diz o Senhor: "Dentro de um ano, e nem um dia a mais, toda a pompa de Quedar chegará ao fim.
Nova Versão Internacional
O Senhor me disse: ´Dentro de um ano, contando cada dia, toda a glória de Quedar chegará ao fim.
Nova Versão Transformadora
Porque assim me disse o Senhor: ainda dentro de hum anno, como os annos do jornaleiro, será arruinada toda a gloria de Kedar.
1848 - Almeida Antiga
Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como os anos de jornaleiro, toda a glória de Quedar esvaecerá;
Almeida Recebida
Porque assim revela o Eterno: ´Dentro de um ano, nem um dia menos, nem mais, como num contrato de jornada de trabalho, toda a glória de Quedar encontrará seu fim e desaparecerá.
King James Atualizada
For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end:
Basic English Bible
This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the splendor of Kedar will come to an end.
New International Version
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;
American Standard Version
Comentários