Isaias 26:20

Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vai pois, povo meu, entra nos teus quartos, e fecha as tuas portas sobre ti: esconde-te só por um momento, até que passe a ira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Meu povo, entrem nos seus quartos e tranquem as portas; escondam-se por um momento, até que passe a ira.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Meu povo, vão para as suas casas e tranquem as portas; escondam-se por algum tempo até que passe a ira de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vá, meu povo, entre em seus quartos e tranque as portas; esconda-se por um momento, até que tenha passado a ira dele.

Nova Versão Internacional

Vá para casa, meu povo, e tranque as portas! Esconda-se por um breve tempo, até que tenha passado a ira do Senhor.

Nova Versão Transformadora

Vai pois, povo meu, entra em tuas recamaras, e fecha tuas portas apos ti: esconde te por hum só momento, até que passe a ira.

1848 - Almeida Antiga

Vem, povo meu, entra nas tuas câmaras, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a indignação.

Almeida Recebida

Eia, povo meu, entra nos teus aposentos, esconde-te por um pouco de tempo, até que a ira do Justo tenha sido satisfeita.

King James Atualizada

Come, my people, into your secret places, and let your doors be shut: keep yourself safe for a short time, till his wrath is over.

Basic English Bible

Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by.

New International Version

Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.

American Standard Version

Isaias 26

Tu, Senhor, aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; a todos os confins da terra dilataste.
Senhor, na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
Como a mulher grávida, quando se lhe aproxima a hora de dar à luz, se contorce e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós na tua presença, ó Senhor!
Concebemos nós e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.
Os vossos mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho de vida, e a terra dará à luz os seus mortos.
20
Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra; a terra descobrirá o sangue que embebeu e já não encobrirá aqueles que foram mortos.