Isaias 32:13

Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e abrolhos, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade que exulta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças; como também sobre todas as casas de alegria, na cidade que anda pulando de prazer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas de alegria, na cidade que anda pulando de prazer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e ervas daninhas. Chorem também por causa de todas as casas onde há júbilo, na cidade cheia de alegria.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e pela terra do meu povo, terra infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.

Nova Versão Internacional

Pois suas terras ficarão cobertas de espinhos e mato; seus lares alegres e suas cidades felizes desaparecerão.

Nova Versão Transformadora

Sobre a terra de meu povo espinhos e cardos sobirão: como tambem sobre todas as casas de alegria, na cidade que anda pulando de prazer.

1848 - Almeida Antiga

pela terra do meu povo, que produz espinheiros e sarças, e por todas as casas de alegria, na cidade jubilosa.

Almeida Recebida

e pela terra do meu povo, terra agora infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteai por todas as casas outrora cheias de júbilo e por esta cidade exultante.

King James Atualizada

And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town.

Basic English Bible

and for the land of my people, a land overgrown with thorns and briers - yes, mourn for all houses of merriment and for this city of revelry.

New International Version

Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city.

American Standard Version

Isaias 32

Mas o nobre projeta coisas nobres e na sua nobreza perseverará.
Levantai-vos, mulheres que viveis despreocupadamente, e ouvi a minha voz; vós, filhas, que estais confiantes, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
Porque daqui a um ano e dias vireis a tremer, ó mulheres que estais confiantes, porque a vindima se acabará, e não haverá colheita.
Tremei, mulheres que viveis despreocupadamente; turbai-vos, vós que estais confiantes. Despi-vos, e ponde-vos desnudas, e cingi com panos de saco os lombos.
Batei no peito por causa dos campos aprazíveis e por causa das vinhas frutíferas.
13
Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e abrolhos, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade que exulta.
O palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta; Ofel e a torre da guarda servirão de cavernas para sempre, folga para os jumentos selvagens e pastos para os rebanhos;
até que se derrame sobre nós o Espírito lá do alto; então, o deserto se tornará em pomar, e o pomar será tido por bosque;
o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no pomar.
O efeito da justiça será paz, e o fruto da justiça, repouso e segurança, para sempre.
O meu povo habitará em moradas de paz, em moradas bem seguras e em lugares quietos e tranquilos,