Os montes e outeiros devastarei e toda a sua erva farei secar; tornarei os rios em terra firme e secarei os lagos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os montes e outeiros tornarei em deserto, e toda a sua erva farei secar, e tornarei os rios em ilhas e as lagoas secarei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os montes e outeiros tornarei em deserto, e toda a sua erva farei secar, e tornarei os rios em ilhas, e as lagoas secarei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Devastarei os montes e as colinas, e farei secar toda a sua vegetação; tornarei os rios em terra firme e secarei os lagos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vou destruir os morros e as montanhas e fazer secar todas as plantas e árvores. Farei com que os rios virem desertos e com que todos os poços fiquem secos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Arrasarei os montes e as colinas e secarei toda sua vegetação; tornarei rios em ilhas e secarei os açudes.
Nova Versão Internacional
Arrasarei os montes e as colinas e acabarei com sua vegetação. Tornarei os rios em terra seca e secarei os açudes.
Nova Versão Transformadora
Aos montes e outeiros tornarei em deserto, e toda sua erva farei secar: e tornarei aos rios em ilhas, e a as lagoas seccarei.
1848 - Almeida Antiga
Os montes e outeiros tornarei em deserto, e toda a sua erva farei secar; e tornarei os rios em ilhas, e secarei as lagoas.
Almeida Recebida
Arrasarei as montanhas e as colinas, e secarei toda a vegetação; transformarei grandes rios em ilhas e secarei os açudes.
King James Atualizada
I will make waste mountains and hills, drying up all their plants; and I will make rivers dry, and pools dry land.
Basic English Bible
I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools.
New International Version
I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and will dry up the pools.
American Standard Version
Comentários