Isaias 49:12

Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles, do Norte e do Ocidente, e aqueles outros, da terra de Sinim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

See, they will come from afar - some from the north, some from the west, some from the region of Aswan. Dead Sea Scrolls; Masoretic Text [Sinim]"

New International Version

Eis que estes virão de longe, e eis, que aqueles, do Norte e do Ocidente, e aqueles outros ainda, da terra de Sinim.`

King James Atualizada

Veja, eles virão de bem longe alguns do norte, alguns do oeste, alguns de Assuã".

Nova Versão Internacional

Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do norte, e do ocidente, e aqueloutros da terra Sinim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que estes virão de longe: e eis que aquelles do Norte, e do Occidente, e aquelloutros da terra Sinim.

1848 - Almeida Antiga

Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles virão do Norte e do Ocidente; outros virão da terra de Sinim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

American Standard Version

See, these are coming from far; and these from the north and the west; and these from the land of Sinim.

Basic English Bible

Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles do Norte e do Ocidente, e aqueles outros da terra de Sinim.

Almeida Recebida

Vejam, meu povo retornará de longe, de terras ao norte e a oeste, e de lugares distantes ao sul, como o Egito`.

Nova Versão Transformadora

Eles voltarão de lugares distantes, do Norte e do Oeste, e de Assuã , no Sul.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles, do Norte e do Ocidente, e aqueles outros, da terra de Sinim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaias 49

Assim diz o Senhor, o Redentor e Santo de Israel, ao que é desprezado, ao aborrecido das nações, ao servo dos tiranos: Os reis o verão, e os príncipes se levantarão; e eles te adorarão por amor do Senhor, que é fiel, e do Santo de Israel, que te escolheu.
Diz ainda o Senhor: No tempo aceitável, eu te ouvi e te socorri no dia da salvação; guardar-te-ei e te farei mediador da aliança do povo, para restaurares a terra e lhe repartires as herdades assoladas;
para dizeres aos presos: Saí, e aos que estão em trevas: Aparecei. Eles pastarão nos caminhos e em todos os altos desnudos terão o seu pasto.
Não terão fome nem sede, a calma nem o sol os afligirá; porque o que deles se compadece os guiará e os conduzirá aos mananciais das águas.
Transformarei todos os meus montes em caminhos, e as minhas veredas serão alteadas.
12
Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles, do Norte e do Ocidente, e aqueles outros, da terra de Sinim.
Cantai, ó céus, alegra-te, ó terra, e vós, montes, rompei em cânticos, porque o Senhor consolou o seu povo e dos seus aflitos se compadece.
Mas Sião diz: O Senhor me desamparou, o Senhor se esqueceu de mim.
Acaso, pode uma mulher esquecer-se do filho que ainda mama, de sorte que não se compadeça do filho do seu ventre? Mas ainda que esta viesse a se esquecer dele, eu, todavia, não me esquecerei de ti.
Eis que nas palmas das minhas mãos te gravei; os teus muros estão continuamente perante mim.
Os teus filhos virão apressadamente, ao passo que os teus destruidores e os teus assoladores se retiram do teu meio.