Isaias 57:3

Mas chegai-vos para aqui, vós, os filhos da agoureira, descendência da adúltera e da prostituta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, semente adulterina e de prostituição.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas chegai-vos aqui, vós, filhos da agoureira, semente de adultério e de prostituição.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Mas vocês, filhos de feiticeira, vocês, descendência de adúlteros e de prostitutas, venham cá!

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor Deus diz: ´Venham cá para serem julgados, seus filhos de uma feiticeira, raça de adúlteros e prostitutas!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Mas vocês, aproximem-se, vocês, filhos de adivinhas, vocês, prole de adúlteros e prostitutas!

Nova Versão Internacional

´Mas vocês, filhos de feiticeiras, venham cá! Aproximem-se, filhos de adúlteros e de prostitutas!

Nova Versão Transformadora

Porem chegai-vos aqui, vosoutros os filhos da agoureira, semente adulterina, e que cometeis fornicação.

1848 - Almeida Antiga

Mas chegai-vos aqui, vós os filhos da agoureira, linhagem do adúltero e da prostituta.

Almeida Recebida

´Quanto a vós, entretanto, filhos de feiticeiras, chegai-vos aqui; geração adúltera, que te prostituíste!

King James Atualizada

But come near, you sons of her who is wise in secret arts, the seed of her who is false to her husband, and of the loose woman.

Basic English Bible

"But you - come here, you children of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!

New International Version

But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.

American Standard Version

Isaias 57

Perece o justo, e não há quem se impressione com isso; e os homens piedosos são arrebatados sem que alguém considere nesse fato; pois o justo é levado antes que venha o mal
e entra na paz; descansam no seu leito os que andam em retidão.
03
Mas chegai-vos para aqui, vós, os filhos da agoureira, descendência da adúltera e da prostituta.
De quem chasqueais? Contra quem escancarais a boca e deitais para fora a língua? Porventura, não sois filhos da transgressão, descendência da falsidade,
que vos abrasais na concupiscência junto aos terebintos, debaixo de toda árvore frondosa, e sacrificais os filhos nos vales e nas fendas dos penhascos?
Por entre as pedras lisas dos ribeiros está a tua parte; estas, estas te cairão em sorte; sobre elas também derramas a tua libação e lhes apresentas ofertas de manjares. Contentar-me-ia eu com estas coisas?
Sobre monte alto e elevado pões o teu leito; para lá sobes para oferecer sacrifícios.
Detrás das portas e das ombreiras pões os teus símbolos eróticos, puxas as cobertas, sobes ao leito e o alargas para os adúlteros; dizes-lhes as tuas exigências, amas-lhes a coabitação e lhes miras a nudez.