Isaias 7:15

Ele comerá manteiga e mel quando souber desprezar o mal e escolher o bem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Manteiga e mel comerá, até que ele saiba rejeitar o mal e escolher o bem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Manteiga e mel comerá, até que ele saiba rejeitar o mal e escolher o bem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele comerá manteiga e mel quando souber desprezar o mal e escolher o bem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando ele chegar à idade de saber escolher o bem e rejeitar o mal, o povo estará comendo coalhada e mel .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele comerá coalhada e mel até a idade em que saiba rejeitar o erro e escolher o que é certo.

Nova Versão Internacional

Quando essa criança tiver idade suficiente para escolher o bem e rejeitar o mal, comerá coalhada e mel.

Nova Versão Transformadora

Manteiga e mel comerá; até que elle saiba regeitar o mal, e escolher o bem.

1848 - Almeida Antiga

Manteiga e mel comerá, quando ele souber rejeitar o mal e escolher o bem.

Almeida Recebida

Ele se alimentará de coalhada e de mel até chegar à idade que saiba rejeitar o erro e escolher fazer o que é certo.

King James Atualizada

Butter and honey will be his food, when he is old enough to make a decision between evil and good.

Basic English Bible

He will be eating curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right,

New International Version

Butter and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good.

American Standard Version

Isaias 7

E continuou o Senhor a falar com Acaz, dizendo:
Pede ao Senhor, teu Deus, um sinal, quer seja embaixo, nas profundezas, ou em cima, nas alturas.
Acaz, porém, disse: Não o pedirei, nem tentarei ao Senhor.
Então, disse o profeta: Ouvi, agora, ó casa de Davi: acaso, não vos basta fatigardes os homens, mas ainda fatigais também ao meu Deus?
Portanto, o Senhor mesmo vos dará um sinal: eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho e lhe chamará Emanuel.
15
Ele comerá manteiga e mel quando souber desprezar o mal e escolher o bem.
Na verdade, antes que este menino saiba desprezar o mal e escolher o bem, será desamparada a terra ante cujos dois reis tu tremes de medo.
Mas o Senhor fará vir sobre ti, sobre o teu povo e sobre a casa de teu pai, por intermédio do rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá.
Porque há de acontecer que, naquele dia, assobiará o Senhor às moscas que há no extremo dos rios do Egito e às abelhas que andam na terra da Assíria;
elas virão e pousarão todas nos vales profundos, nas fendas das rochas, em todos os espinhos e em todos os pastios.
Naquele dia, rapar-te-á o Senhor com uma navalha alugada doutro lado do rio, a saber, por meio do rei da Assíria, a cabeça e os cabelos das vergonhas e tirará também a barba.