Quando ele chegar à idade de saber escolher o bem e rejeitar o mal, o povo estará comendo coalhada e mel .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele comerá manteiga e mel quando souber desprezar o mal e escolher o bem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Manteiga e mel comerá, até que ele saiba rejeitar o mal e escolher o bem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Manteiga e mel comerá, até que ele saiba rejeitar o mal e escolher o bem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele comerá manteiga e mel quando souber desprezar o mal e escolher o bem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele comerá coalhada e mel até a idade em que saiba rejeitar o erro e escolher o que é certo.
Nova Versão Internacional
Quando essa criança tiver idade suficiente para escolher o bem e rejeitar o mal, comerá coalhada e mel.
Nova Versão Transformadora
Manteiga e mel comerá; até que elle saiba regeitar o mal, e escolher o bem.
1848 - Almeida Antiga
Manteiga e mel comerá, quando ele souber rejeitar o mal e escolher o bem.
Almeida Recebida
Ele se alimentará de coalhada e de mel até chegar à idade que saiba rejeitar o erro e escolher fazer o que é certo.
King James Atualizada
Butter and honey will be his food, when he is old enough to make a decision between evil and good.
Basic English Bible
He will be eating curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right,
New International Version
Butter and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good.
American Standard Version
Comentários