Isaias 8:3

Fui ter com a profetisa; ela concebeu e deu à luz um filho. Então, me disse o Senhor: Põe-lhe o nome de Rápido-Despojo-Presa-Segura.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E fui ter com a profetisa; e ela concebeu, e deu à luz um filho; e o Senhor me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Hás-Baz.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E fui ter com a profetisa; e ela concebeu e deu à luz um filho; e o Senhor me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Hás-Baz.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então tive relações com a profetisa, ela ficou grávida e deu à luz um filho. E o Senhor me disse: - Ponha nele o nome de Maer-Salal-Hás-Baz.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Algum tempo depois, a minha mulher, a profetisa, ficou grávida e deu à luz um filho. Aí o Senhor me disse: - Ponha nele o nome de Maer-Salal-Hás-Baz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então deitei-me com a profetisa, minha mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. E o Senhor me disse: "Dê-lhe o nome de Maher-Shalal-Hash-Baz.

Nova Versão Internacional

Então deitei-me com minha esposa, e ela ficou grávida e deu à luz um filho. E o Senhor disse: ´Dê-lhe o nome Maher-Shalal-Hash-Baz.

Nova Versão Transformadora

E acheguei-me a a Prophetiza, a qual concebeo e pario hum filho: e Jehovah me disse, chama seu nome Maher Salal Chas Baz.

1848 - Almeida Antiga

E fui ter com a profetisa; e ela concebeu, e deu à luz um filho; e o Senhor me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Has-Baz.

Almeida Recebida

Então deitei-me com a profetiza, ela engravidou e deu à luz um filho. E Yahweh me ordenou: ´Põe-lhe o nome de Maher-Shalal-Hash-Baz!`

King James Atualizada

And I went in to my wife, and she became with child, and gave birth to a son. Then the Lord said to me, Give him the name Maher-shalal-hash-baz,

Basic English Bible

Then I made love to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the Lord said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.

New International Version

And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said Jehovah unto me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.

American Standard Version

Isaias 8

Disse-me também o Senhor: Toma uma ardósia grande e escreve nela de maneira inteligível: Rápido-Despojo-Presa-Segura.
Tomei para isto comigo testemunhas fidedignas, a Urias, sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias.
03
Fui ter com a profetisa; ela concebeu e deu à luz um filho. Então, me disse o Senhor: Põe-lhe o nome de Rápido-Despojo-Presa-Segura.
Porque antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, serão levadas as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.
Falou-me ainda o Senhor, dizendo:
Em vista de este povo ter desprezado as águas de Siloé, que correm brandamente, e se estar derretendo de medo diante de Rezim e do filho de Remalias,
eis que o Senhor fará vir sobre eles as águas do Eufrates, fortes e impetuosas, isto é, o rei da Assíria, com toda a sua glória; águas que encherão o leito dos rios e transbordarão por todas as suas ribanceiras.
Penetrarão em Judá, inundando-o, e, passando por ele, chegarão até ao pescoço; as alas estendidas do seu exército cobrirão a largura da tua terra, ó Emanuel.