Isaias 8:4

Porque antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, serão levadas as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, antes que o menino saiba dizer ´papai` ou ´mamãe`, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados ao rei da Assíria.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois, antes que ele aprenda a dizer ´papai` ou ´mamãe`, o rei da Assíria levará embora todas as riquezas de Damasco e de Samaria.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois antes que o menino saiba dizer ´papai` ou ´mamãe`, a riqueza de Damasco e os bens de Samaria serão levados pelo rei da Assíria".

Nova Versão Internacional

Pois, antes que esse menino tenha idade suficiente para dizer ´papai` ou ´mamãe`, o rei da Assíria levará embora os bens de Damasco e as riquezas de Samaria`.

Nova Versão Transformadora

Porque antes que o menino saiba clamar, pai meu, ou Mai minha, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, ante a face do Rei de Assyria.

1848 - Almeida Antiga

Pois antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.

Almeida Recebida

Porquanto antes que o menino aprenda a dizer abba, papai, ou ima, mamãe, os tesouros de Damasco e as riquezas de Samaria serão tomadas pelo rei da Assíria!`

King James Atualizada

For before the child is able to say, Father, or, Mother, the wealth of Damascus and the goods of Samaria will be taken away by the king of Assyria.

Basic English Bible

For before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria."

New International Version

For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be carried away before the king of Assyria.

American Standard Version

Isaias 8

Disse-me também o Senhor: Toma uma ardósia grande e escreve nela de maneira inteligível: Rápido-Despojo-Presa-Segura.
Tomei para isto comigo testemunhas fidedignas, a Urias, sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias.
Fui ter com a profetisa; ela concebeu e deu à luz um filho. Então, me disse o Senhor: Põe-lhe o nome de Rápido-Despojo-Presa-Segura.
04
Porque antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, serão levadas as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.
Falou-me ainda o Senhor, dizendo:
Em vista de este povo ter desprezado as águas de Siloé, que correm brandamente, e se estar derretendo de medo diante de Rezim e do filho de Remalias,
eis que o Senhor fará vir sobre eles as águas do Eufrates, fortes e impetuosas, isto é, o rei da Assíria, com toda a sua glória; águas que encherão o leito dos rios e transbordarão por todas as suas ribanceiras.
Penetrarão em Judá, inundando-o, e, passando por ele, chegarão até ao pescoço; as alas estendidas do seu exército cobrirão a largura da tua terra, ó Emanuel.
Enfurecei-vos, ó povos, e sereis despedaçados; dai ouvidos, todos os que sois de países longínquos; cingi-vos e sereis despedaçados, cingi-vos e sereis despedaçados.