Jeremias 15:21

arrebatar-te-ei das mãos dos iníquos, livrar-te-ei das garras dos violentos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E arrebatar-te-ei da mão dos malignos, e livrar-te-ei das mãos dos fortes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E arrebatar-te-ei da mão dos malignos e livrar-te-ei das mãos dos fortes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Eu o libertarei das mãos dos iníquos e o livrarei das garras dos violentos.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu o livrarei das mãos dos perversos e o libertarei do poder dos violentos. Eu, o Senhor, falei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Eu o livrarei das mãos dos ímpios e o resgatarei das garras dos violentos".

Nova Versão Internacional

Certamente o livrarei desses homens perversos e o resgatarei de suas mãos cruéis`.

Nova Versão Transformadora

E arrebatar-te-hei da mão dos malinos: e livrar-te-hei da palma dos tyrannos.

1848 - Almeida Antiga

E arrebatar-te-ei da mão dos iníquos, e livrar-te-ei da mão dos cruéis.

Almeida Recebida

´Eis que Eu mesmo te livrarei das mãos dos ímpios e te resgatarei das garras dos perversos e sanguinários!`

King James Atualizada

I will keep you safe from the hands of the evil-doers, and I will give you salvation from the hands of the cruel ones.

Basic English Bible

"I will save you from the hands of the wicked and deliver you from the grasp of the cruel."

New International Version

And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

American Standard Version

Jeremias 15

Achadas as tuas palavras, logo as comi; as tuas palavras me foram gozo e alegria para o coração, pois pelo teu nome sou chamado, ó Senhor, Deus dos Exércitos.
Nunca me assentei na roda dos que se alegram, nem me regozijei; oprimido por tua mão, eu me assentei solitário, pois já estou de posse das tuas ameaças.
Por que dura a minha dor continuamente, e a minha ferida me dói e não admite cura? Serias tu para mim como ilusório ribeiro, como águas que enganam?
Portanto, assim diz o Senhor: Se tu te arrependeres, eu te farei voltar e estarás diante de mim; se apartares o precioso do vil, serás a minha boca; e eles se tornarão a ti, mas tu não passarás para o lado deles.
Eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te salvar, para te livrar deles, diz o Senhor;
21
arrebatar-te-ei das mãos dos iníquos, livrar-te-ei das garras dos violentos.