Mas habitamos em tendas, e, assim, obedecemos, e tudo fizemos segundo nos ordenou Jonadabe, nosso pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas habitamos em tendas, e assim ouvimos e fizemos conforme tudo quanto nos mandou Jonadabe, nosso pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
mas habitamos em tendas. Assim, ouvimos e fizemos conforme tudo quanto nos mandou Jonadabe, nosso pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Temos morado em tendas, e, assim, temos obedecido e feito tudo o que o nosso pai Jonadabe nos ordenou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Temos vivido em tendas e obedecido fielmente a tudo o que nosso antepassado Jonadabe nos ordenou.
Nova Versão Internacional
Temos vivido em tendas e obedecido fielmente a todas as ordens de nosso antepassado Jonadabe.
Nova Versão Transformadora
E habitamos em tendas, e assim ouvimos e fizemos conforme a tudo, quanto nos mandou Jonadab, nosso pai.
1848 - Almeida Antiga
mas habitamos em tendas, e assim obedecemos e fazemos conforme tudo quanto nos ordenou Jonadabe, nosso pai.
Almeida Recebida
Mas vivemos em tendas, e assim fazemos e obedecemos a tudo quanto nosso pai Jonadabe nos ordenou.
King James Atualizada
But we have been living in tents, and have done everything which Jonadab our father gave us orders to do.
Basic English Bible
We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jehonadab commanded us.
New International Version
but we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
American Standard Version
Comentários