Jeremias 7:10

e depois vindes, e vos pondes diante de mim nesta casa que se chama pelo meu nome, e dizeis: Estamos salvos; sim, só para continuardes a praticar estas abominações!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, "We are safe" - safe to do all these detestable things?

New International Version

e depois, simplesmente comparecer ao Templo que leva o meu Nome, para me fazer uma visita, e pensar: ´Viemos ao Templo, agora estamos seguros!` Ora, seguros para continuar com todas essas práticas abomináveis?

King James Atualizada

e depois vir e permanecer perante mim neste templo, que leva o meu nome, e dizer: Estamos seguros!, seguros para continuar com todas essas práticas repugnantes?

Nova Versão Internacional

E então vireis, e vos poreis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Somos livres, podemos fazer todas estas abominações?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E então vireis, e vos poreis perante minha face nesta casa, que se chama de meu nome, e direis: libertos somos, para fazermos todas estas abominações.

1848 - Almeida Antiga

e depois vêm e se põem diante de mim neste templo que se chama pelo meu nome, e dizem: ´Estamos salvos!` Sim, só para continuarem a praticar essas abominações!

2017 - Nova Almeida Aualizada

and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that ye may do all these abominations?

American Standard Version

And come and take your place before me in this house, which is named by my name, and say, We have been made safe; so that you may do all these disgusting things?

Basic English Bible

e então vireis, e vos apresentareis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Somos livres para praticardes ainda todas essas abominações?

Almeida Recebida

e depois vir aqui, se apresentar diante de mim em meu templo e dizer: ´Estamos seguros!`, para depois voltar a praticar todas essas coisas detestáveis?

Nova Versão Transformadora

Fazem coisas que eu detesto, depois vêm e ficam na minha presença, no meu próprio Templo, e dizem: ´Nós estamos seguros!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e então vireis, e vos poreis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Somos livres, podemos fazer todas estas abominações?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 7

Mas, se deveras emendardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras praticardes a justiça, cada um com o seu próximo;
se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,
eu vos farei habitar neste lugar, na terra que dei a vossos pais, desde os tempos antigos e para sempre.
Eis que vós confiais em palavras falsas, que para nada vos aproveitam.
Que é isso? Furtais e matais, cometeis adultério e jurais falsamente, queimais incenso a Baal e andais após outros deuses que não conheceis,
10
e depois vindes, e vos pondes diante de mim nesta casa que se chama pelo meu nome, e dizeis: Estamos salvos; sim, só para continuardes a praticar estas abominações!
Será esta casa que se chama pelo meu nome um covil de salteadores aos vossos olhos? Eis que eu, eu mesmo, vi isto, diz o Senhor.
Mas ide agora ao meu lugar que estava em Siló, onde, no princípio, fiz habitar o meu nome, e vede o que lhe fiz, por causa da maldade do meu povo de Israel.
Agora, pois, visto que fazeis todas estas obras, diz o Senhor, e eu vos falei, começando de madrugada, e não me ouvistes, chamei-vos, e não me respondestes,
farei também a esta casa que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós outros e a vossos pais, como fiz a Siló.
Lançar-vos-ei da minha presença, como arrojei a todos os vossos irmãos, a toda a posteridade de Efraim.