Lamentacoes Jeremias 3:38

Acaso, não procede do Altíssimo tanto o mal como o bem?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porventura da boca do Altíssimo não sai o mal e o bem?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porventura da boca do Altíssimo não sai o mal e o bem?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por acaso, não é da boca do Altíssimo que procedem tanto o mal como o bem?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?

Nova Versão Internacional

Acaso o Altíssimo não envia tanto a calamidade como o bem?

Nova Versão Transformadora

Porventura da boca do Altissimo não sahe o mal e o bem?

1848 - Almeida Antiga

Não sai da boca do Altíssimo tanto o mal como o bem?

Almeida Recebida

Ora, não é pelas ordens do Altíssimo que procedem tanto as desgraças como as bênçãos?

King James Atualizada

Do not evil and good come from the mouth of the Most High?

Basic English Bible

Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?

New International Version

Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?

American Standard Version

Lamentacoes Jeremias 3

porque não aflige, nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
perverter o direito do homem perante o Altíssimo,
subverter ao homem no seu pleito, não o veria o Senhor?
Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38
Acaso, não procede do Altíssimo tanto o mal como o bem?
Por que, pois, se queixa o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados.
Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los e voltemos para o Senhor.
Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
Nós prevaricamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.
Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; e sem piedade nos mataste.